beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- Don't beat around the bush, come straight to the point!
别拐弯抹角,直截了当地说吧! - Iris: Well, don't beat around the bush. What's going on?
艾瑞丝:呃,那就别兜圈子了。发生什么事了? - Please don't beat around the bush, OK?
请不要环顾左右而言它好不好! - I decided not to beat around the bush.
我决定不要再在矮树丛的周围打。 - So don't beat around the bush.
别躲躲闪闪地绕圈子了。 - You won a lottery? Don't beat around the bush, just tell me, please.
你彩票中奖了?别拐弯抹角了,请告诉我。 - If you feel that you can not contribute much to the task, have no time or lack the resources, do not beat around the bush!
如果你觉得你不能在任务中投入太多精力,没有那么多时间或缺少资源,那就不要拐弯抹角! - Don't beat around the bush, tell me the news!
别兜圈子了,把消息告诉我吧。 - Don't beat around the bush if you've got something to say, just tell it as it is.
如果你想说什么,就别顾左右而言他,直说吧。 - When he talks, he seems to beat around the bush.
他讲话似乎在绕圈子。